Ukulelevideo och översättning

Videon med den fantastiska ukuleleduon U900 har cirkulerat ett tag på Facebook. Vissa har blivit smått beroende.

Jag frågade min kompis Minako på färgeriet om hon ville hjälpa mig med några ord i texten som jag inte förstod.

Hennes tvååring Ibuki, min stora japanska kärlek, tvingade henne att titta på filmen på repeat en hel kväll…

Här kommer översättningen, direkt från hennes mail:

”sa hayaku owarasete nannka tabeni ikou” (let’s finish speedy & go to eat something. )
”soudane” (All right)
”ikimasuyo” (Let’s go (music))

”isogaba”
”gabagaba”
”maware” (ISOGABA MAWARE ___Japanese old proverb. It’s mean”More haste ,less speed.”)

4th repeat

”nonnbiri” (relax)
”yukkuri” (slowly)
”ikouyo” (let’s go)

”yukkuri” (slowly)
”mattari” (kyoto_dialect ”leisurely”)
”shiyouyo” (Let’s do.)

”awatecha damedame” (Don’t hurry up.)

”isoiso”
”gabagaba”
”maware” (ISOGABA MAWARE ___Japanese old proverb.)

2th repeat

”kannpeki” (perfect)

Do you understand?”