I världens renaste land sköljer man munnen med Skit – Fresh Breath with Shit

The best restaurant for Organic Grilled Chicken in Kyoto also has the best name on their mouth cleaner:

SKIT

which means SHIT in Swedish.

The package, nicely designed in the colours of the Swedish flag, will guarantee smiling Swedish guests. Slightly concerned about the ingredients though.

Klementinfrossa

Frukt är dyrt i Japan. Riktigt dyrt till och med.

Jag som är uppvuxen med en näst intill obegränsad konsumtion av klementiner under vinterhalvåret har lidit svåra kval då vår studentekonomi inte tillåter något större intag med ett styckpris runt 7 kr.

Hjärtat gjorde därför en volt i bröstet och jag skrek STOPP när vi åkte förbi den här garageförsäljningen mitt inne bland Shikokus bergstoppar.

En säck klementiner (mikan) för 800 yen. (knappt 70 kr)

Oavsett hur många frukter som fanns i påsen förstod vi att det var billigt.

Maria på besök från Sverige, Linus och jag gissade antalet, slog vad och räknade sedan hur många det verkligen var när vi kom hem på kvällen.
56, 72 respektive 77 st var vår gissning.

Vem tror ni vann? Och hur många klementiner fanns i säcken?

Shita ga warui!

När Ibuki vaknar ur sin eftermiddagslur har vi redan hunnit bära upp alla matkassar med ingredienser till den svenska middag vi ska bjuda på.

Medan Linus på klingande skånska läser för mig hur man lagar köttfärslimpa granskar Ibuki den rödhårige mannen som med sina främmande läten invaderat hennes hem. Sedan säger hon tvärsäkert.

– Ja! Han har ju fel på tungan helt enkelt!

Shita ga warui, ne!

Till och med tvååriga japanska barn förstår att befolkningen i den södra delen av vårt land har något som kan liknas vid ett talfel…

Japansk festivalmat – Food at festivals in Japan

Överlevnadsknep i Japan:

Lär dig tycka om bläckfisk.

Bläckfisk i bollar (takoyaki – på bilden), bläckfisk i kålpannkaka (okonomiyaki), bläckfisk på spett (ika), torkad bläckfisk…

Want to survive in Japan?
Learn how to eat squid.

Food served at festivals mostly consists of squid fried in pancake balls (takoyaki), squid i cabbage pancake (okonomiyaki), squid on a stick barbecue (ika) or just dried squid together with a beer.

Bafun desuka?

Att lära sig japanska den muntliga vägen är som att klampa omkring i ett minfält med simfötter; minsta felsteg får förödande konsekvenser.

Gårdagens diskussion på kontoret handlade om alkoholens roll i arkitektens arbete där osaken (japanskt risbrännvin) ständigt är närvarande vid all representation.

Min kollega pratade allvarsamt om funiki = atmosfär och ba no funiki = rummets atmosfär.

– Bafun? Avbröt jag henne med hög röst.

En sekunds frågande tystnad från alla i rummet med efterföljande gapskratt.

Bafun = hästbajs

Utsikt från arkitektkontoret i Jiyugaoka, Tokyo

Café in Wada, Suginami-ku, Tokyo

I found a lovely hippie style café 2 minutes from my house where I spent the Saturday afternoon listening to a Story teller, taking a nap on the tatami floor and preparing mentally for the swing dancing later in the evening.

Leaving the place, everyone was asked to write a wish on the wall at the entrance. Despite, or maybe because of the owners unmaterialistic Yoga lifestyle, their children seemed quite fond of the pleasure Things give us.
In their world there was nothing better than getting EVERYTHING in ”Yodobashi Camera”. ( A huge store in 6 stories for anything run by electricity)

Japanska lockrop

Gokiburihoihoi!

Visst låter det glatt och trevligt. Lite som Mulles kollikock kollikock.

Nu handlar det inte alls om något trevligt lockrop utan om namnet på en fälla för kackerlackor. Gokiburi=kackerlacka och hoihoi betyder att de kommer springande fort ”hoihoi” till den lilla lådan. (Det hör väl vem som helst, säger japanerna.)

Fram till igår hade jag trots flera längre vistelser i utlandet bara sett en enda kackerlacka i hela mitt oskyldiga svenska liv och hade förträngt det faktum att de skulle kunna finnas i rena Japan.

Nu förstår jag bättre.

Antalet har på en dag ökat med 600%. Fortsätter det i den här takten kommer jag att kunna stoltsera med en gedigen erfarenhet av kackerlackor vilket ett sms från Linus i vår lägenhet på Shikoku också ger en antydan om:

”Kackerlacka i köket”

Hoihoi på er.

Jag saknar min nato!

På sommaren är det för varmt för ris enligt japanerna och därför har, kors i taket, även vi ändrat meny på kontoret.

Idag lagade chefen Hiyashi chuka åt oss. Kalla nudlar i syrlig dressing gjord på soya, socker, vinäger och sesamolja. Till detta kan man ha fint strimlad gurka, morötter, ägg och skinka. En riktig sommarhit!

I Japan finns det mesta att köpa i små behändiga portionsförpackningar med nudlar, sås och allt. Vill ni laga från grunden och prova hemma kan ni hitta recept här.

Under berget av grönsaker gömmer sig nudlar och sås.

Fönstershopping i Daikanyama

I ett land som till stor del består av smått sjukliga perfektionister är det förvånansvärt ofta man har glädjen att hitta så här nyskapande översättningar. Det är lika uppiggande varje gång.

Förmodligen är det samma författare som till Dagens Dikt.

Dricka fisk

Grand Opening av Kretsloppshuset, ”Junkan no ie” Nagano, Japan
………………………………………….

-”Det kittlar så roligt i halsen.”

Förfärad tittar jag på de små sprattlande liven i burken medan jag i huvudet hör våra Shikokuvänners uttalanden om hur lustigt det är att äta levande fisk.

Som enda utlänning var det många japaner som propsade på att just jag skulle få ett eget glas och därför står jag nu skräckslagen med allas blickar riktade mot mig och funderar på hur jag ska slippa undan denna smak- och kanske främst känselsensation med hedern i behåll.

Uppslukad av mina egna tankar rycks jag så tillbaka till verkligheten av en liten knuff.

Imma!

Nu! ropar de.

Nu ska du hälla ut fisken i vattnet!

Det var invigning av den lilla dammen. Biologisk mångfald. Skräddare och småfiskar.

Och en fördomsfull barbarisk svenska.